Pan Tadeusz (full title in English: Sir Thaddeus, or the Last Lithuanian Foray: A Nobleman’s Tale from the Years of and in Twelve Books of Verse;. Follow Following Unfollow. Message. Follow Following Unfollow. Message. Adam Mickiewicz. Pan Tadeusz – Inwokacja. Calligraphy,; Fine Arts.

Author: Nikokazahn Zolorisar
Country: Germany
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 15 April 2005
Pages: 17
PDF File Size: 4.35 Mb
ePub File Size: 9.28 Mb
ISBN: 560-5-43354-829-4
Downloads: 32051
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kajigis

Sir Thaddeus, or the Last Lithuanian Foray: Food and drink in Pan Tadeusz. O Lithuania, my country, thou Art like good health; I never knew till now How precious, till I lost thee.

We notice you are using an outdated version of Internet Explorer.

From Wikipedia, the free encyclopedia. Pan Tadeusz, czyli ostatni zajazd na Litwie. My pen now limns thy beauty, for I miss thee so. Pan Tadeusz recounts the story of iwokacja feuding noble families, and the love between Tadeusz Soplica the title character of one family, and Zosia of the other.

Pan Tadeusz

Oh Lithuania, my homeland, you are like health–so valued when lost beyond recovery; let these words now stand restoring you, redeeming exile’s cost. Title page of indokacja first edition.

Thou art like health, for he can only understand Thy merit and thy worth who lost thee long ago. Retrieved October 7, By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.


It is compulsory reading in Polish schools. Pan Tadeusz at Wikipedia’s sister projects.

How much one should prize you, he only can tell Who has lost you. The film version made by Andrzej Wajda in was his great cinematic success in Poland. Wikiquote has quotations related to: Views Read Edit View history. The first film tadeusa of the poem as a feature was produced in Thee, Lithuania, I sing, my native land.

Pan Tadeusz – Wikipedia

He had been brought up in the culture of the Polish-Lithuanian Commonwealtha multicultural state that had encompassed most of what today are the separate countries of Poland, LithuaniaBelarus and Ukraine. The story takes place over the course of five days in and two days inat a time in history when Poland-Lithuania had already been divided between the armies of Inwokkacja, Prussiaand Austria see Partitions of Poland and erased from the political map of Europe, although injust before the story begins, Napoleon had established a satellite Duchy of Warsaw in the Prussian partitionwhich remained in existence until the Congress of Vienna held in the aftermath of Napoleonic defeat.

This page was last edited on 1 Decemberat The book was first published in June in Parisand is considered by many to be the last great epic poem in European literature.

All works of Mickiewicz including Pan Tadeusz are in the Polish language.

Celina Szymanowska Maria Szymanowska. Since Mickiewicz published his poem as an exile in Paris, he was free from the Russian censors to talk openly about the occupation. In other projects Wikimedia Commons Wikiquote Wikisource.


It is written in Polish alexandrines. Articles with Russian-language external links All articles with unsourced statements Articles with unsourced statements from April Wikipedia articles with GND identifiers.

Retrieved from ” https: The place is situated within the Russian partition, in the village of Soplicowo ; the country estate of the Soplica clan.

Numerous quotations from Pan Tadeusz are well known in translation, above all its opening lines:. A film based on the poem was made in by Andrzej Wajda. You are like health; How much you must be valued, will only discover The one who has lost you. The fact that the Polish national poem begins with the words “O Lithuania” largely stems from the fact that the 19th-century concept of nationality had not yet been geopoliticized in his time.

Pan Tadeusz is recognized as the national epic of Poland. For the film based on this poem, see Pan Tadeusz film. Pan Tadeusz full title in English: Another sub-plot involves a spontaneous revolt of the local inhabitants against the occupying Russian garrison.